Termeni și condiții

Termeni și condiții

     Acest set de Termeni și Condiții se adresează tuturor persoanele care accesează https://biroul-cu-traduceri.ro/ indiferent de motiv. “Termenii și condițiile” reprezintă prezentul contract de utilizare al website-ului  https://biroul-cu-traduceri.ro/ și întregul conținut al acestuia.

     Pentru a putea beneficia de serviciile https://biroul-cu-traduceri.ro/ Biroului cu Traduceri este necesar ca utilizatorul website-ului să accepte termeni și condițiile din prezentul acord, fără nicio modificare a lor. Prin utilizarea https://biroul-cu-traduceri.ro/ și/sau al oricărui serviciu oferit de către Biroul cu Traduceri se consideră că utilizatorul a citit, a înțeles și a acceptat 100% termenii și condițiile de utilizare ale website-ului și ale  serviciile oferite.

     Dacă primim de la dvs. documente și/sau informații prin intermediul „Cerere ofertă”, „Formular Contact”, email la  office@biroul-cu-traduceri.ro sau pe WhatsApp la numărul de telefon afișat pe website – considerăm că:     – ați acceptat Termenii și Condițiile aferente Biroului cu Traduceri, indiferent dacă ați citit sau nu conținutul prezentei pagini,     – v-ați dat în mod anticipat și expres acceptul dvs. de a vă prelucra datele transmise care vor fi folosite de către Biroul cu Traduceri numai în scopul prestării serviciilor cerute de dvs.

     Prin continuarea utilizării website-ului nostru, considerăm că v-ați exprimat acordul cu privire întregul conținut al https://biroul-cu-traduceri.ro/. Nu ne asumăm răspunderea pentru faptul că utilizatorul website-ului  nu a citit Termenii și Condițiile menționate detaliate pe prezenta pagină. Vă rugăm să nu folosiți https://biroul-cu-traduceri.ro/ și serviciile oferite prin intermediul acestui website și în consecință să nu remiteți documente către Biroul cu Traduceri, în situația in care nu acceptați termenii și condițiile menționate în această pagină.

     Biroul cu Traduceri prestează următoarele tipuri de servicii:

  • Traduceri Simple / Autorizate / Legalizate (în funcție de cerința și nevoia clientului);
  • Obținerea apostilelor;
  • Interpretariat

 

     Vă rugăm să aveți în vedere următoarele informații pentru a înțelege mai bine cum se calculează prețul unei traduceri:

  • se poate oferi un preț estimativ al traducerii în momentul preluării comenzii dar prețul final se calculează în funcție de numărul de pagini rezultate în urma traducerii; pot să existe diferențe între prețul estimativ și prețul final al traducerii
  • 1 pagină în domeniul traducerilor = 2000 de caractere cu spații.
  • nu contează câte pagini are documentul pe care vrei să îl traduci întrucât uneori o pagină poate să conțină și 8.000 de caractere cu spații dacă mărimea fontului este mică.
  • se tarifează minim 1 pagină.
  • pentru documentele tipizate, prețul se calculează pe pagină fizică, nu la numărul de caractere, deci traducerea unei Diplome de BAC față-verso costă 40 de lei.
  • prețul pentru serviciile de traducere care trebuie realizate dintr-o limba străină într-o altă limbă străină se tarifează prin adunarea tarifelor traducerii fiecărei limbi in parte.
  • traducerea în regim de urgență este traducerea care se predă în mai puțin de 24 de ore de la preluarea documentelor de la client.
  • pentru realizarea unei traduceri în regim de urgență sau în timpul week-end-ului prețul se ajustează cu 50%.

 

     Traducerile se predau la termenul stabilit de comun acord, ținându-se cont de volumul lucrării, dificultatea textului și disponibilitatea traducătorilor. Predarea lucrărilor face in format MS Office prin e-mail sau varianta tipărită. In cazul predării in varianta tipărită aceasta se face personal.

     Ne rezervăm dreptul de a refuza efectuarea traducerii in cazul în care înscrisul este ilizibil sau conține ștersături, corecturi, cuvinte tăiate, adăugiri ori alte particularități privind elemente esențiale ale înscrisului (lipsa semnăturii, șampile, data etc.).

     De asemenea, ne rezervăm dreptul de a refuza o comanda dacă prin traducerea respectiva s-ar încalcă dispoziții legale, norme de conduita profesională si morală, sau daca nivelul de dificultate, specializare sau prin cantitate, materialul depășește competentele sau capacitatea Biroului cu Traduceri.

     In anumite situații, dar fără a ne limita la acestea, cum ar fi de exemplu în cazul traducerilor voluminoase, comenzilor primite online, putem opta să solicităm în avans o plată parțială / totală a prețului traducerii. In această situație, se va emite bon fiscal sau factură fiscală.

     Facturile fiscale se pot preda personal sau transmite online si se pot achita astfel:

  • prin transfer bancar, în contul bancar al Biroului cu Traduceri menționat în factura fiscală;
  • în numerar la punctul de lucru menționat în partea introductivă a acestei pagini;

 

      Clientul se obligă să plătească:

  • la data comenzii ferme, valoarea facturii de avans urmând ca diferența dintre factura finala si factura de avans sa fie achitată la momentul primirii traducerii sau in termen de 5 zile de la predarea traducerii,
  • la momentul primirii traducerii.

 

     Clientul va plăti penalități de 0,5% pe zi de întârziere din valoarea serviciilor neachitate in termen. Penalitățile pot depăși valoarea serviciilor neachitate in termen.

     Clientul trebuie să ne notifice pe email la office@biroul-cu-traduceri.ro cu privire la orice eroare sau greșeala in legătura cu traducerile.

     Este necesar ca utilizatorii să verifice Termenii si Condițiile de fiecare dată când accesează acest website având în vedere că acești termeni și condiții se pot modifică periodic. Orice modificare a acestor Termeni si Condiții se aduce la cunoștința utilizatorului prin publicarea pe website-ul https://biroul-cu-traduceri.ro/.

 

Lund Csimena Daniela Traducător Sediul: Bld 1 Mai, nr. 26, București, Sector 6 CIF: 40052521 Punct de lucru Craiova, Str. Popa Șapcă 14, Parter (în Librăria Școlii, chiar lângă Smart Cup)